12 February 2026

Inilah surat-surat penguasa lokal kepada Thomas Stanford Rafles sekitar 25 Maret 1816, Sir Thomas Stamford Raffles, Letnan Gubernur Inggris di Jawa (1811–6), yang harus meninggalkan Batavia untuk kembali ke Inggris demi memulihkan kesehatannya setelah masa pengabdian yang panjang, pada Agustus 1816, Jawa beserta wilayah-wilayahnya dikembalikan kepada Belanda. Indahnya tulisan jawa dengan pelbagai gaya dari tiap penguasa. Ada warna-warni penyebutan Thomas Stanford Rafles, yang akan ditulis "Tomas Sêtamporêt Raplès" (Gambar 1 dari PB IV Solo & Gambar 3 - HB IV Djojo Carto, krn masih anak2, dipastikan ditulis Patih DN). Hampir sama dengan Gambar 5 (Kyai Adipati Sura Adimanggala, Bupati Nagari Samawis) "Tomas Sêtanporêt Raplès". Juga surat Kyai Adipati Adinagara, kabupatèn ing nagari Dêmak (gambar 6) dan dari Udapati Radèn Suranagara ing Toyaarum/Banyuwangi (gambar 7) juga menyebut "Tomas Sêtamporêt Raplès". Gambar 3 (Sultan Kasepuhan, Cheribon) menyebut "Tomês Tamporêt Raplis" Gambar 4 (Adipati Wiranata Kusumah, Ukur Bandung) menulis dalam bahasa Jawa Krama Inggil "Gunadhur Jendhral Tamas Sêtamparêt Raplis" Menarik bahwa tampaknya saat itu hanya ada 2 standar penulisan ke Raffles atau Belanda yaitu dalam Bahasa Melayu & Bahasa Jawa (Krama Inggil) meskipun dari bupati wilayah barat (pasundan). Surat2 ini secara lengkap dari Susuhunan Surakarta, Sultan Ngayugyakarta, Sultan Kasepuhan Cheribon/Cirebon, dan bupati2 Ngukur Bandhung,  Sumêdhang, Limbangan, Sukapura, Gêrage, Cikaso, Ciamis, Gêbang, Kuningan, Linggajati, Sêndhang Kasi, Raja Galu, Talaga, Panjalu, Bangawan Wetan, Barêbês, Têgil, Pêmambêng, Pangangsalan, Batang, Kêndhal, Samawis , Purwadadi Grobogan, Dêmak, Rêmbang, Lesêm, Juwani, Sidajêng, Lamongan, Balora, Tubin, Tandhês, Bangil, Pasêdhahan, Jipang, Prabalingga dan  Toyaarum. Surat-surat ini ditulis antara Maret hingga Mei 1816 dan kini tersimpan di British Library (Add MS 45273).

 Inilah surat-surat penguasa lokal kepada Thomas Stanford Rafles sekitar 25 Maret 1816, Sir Thomas Stamford Raffles, Letnan Gubernur Inggris di Jawa (1811–6), yang harus meninggalkan Batavia untuk kembali ke Inggris demi memulihkan kesehatannya setelah masa pengabdian yang panjang, pada Agustus 1816, Jawa beserta wilayah-wilayahnya dikembalikan kepada Belanda.

Indahnya tulisan jawa dengan pelbagai gaya dari tiap penguasa. 



Ada warna-warni penyebutan Thomas Stanford Rafles, yang akan ditulis "Tomas Sêtamporêt Raplès" (Gambar 1 dari PB IV Solo & Gambar 3 - HB IV Djojo Carto, krn masih anak2, dipastikan ditulis Patih DN).  Hampir sama dengan Gambar 5 (Kyai Adipati Sura Adimanggala, Bupati Nagari Samawis) "Tomas Sêtanporêt Raplès". Juga surat Kyai Adipati Adinagara, kabupatèn ing nagari Dêmak (gambar 6) dan dari Udapati Radèn Suranagara ing Toyaarum/Banyuwangi (gambar 7) juga menyebut "Tomas Sêtamporêt Raplès".


Gambar 3 (Sultan Kasepuhan, Cheribon) menyebut "Tomês Tamporêt Raplis" 


Gambar 4 (Adipati Wiranata Kusumah, Ukur Bandung) menulis dalam bahasa Jawa Krama Inggil "Gunadhur Jendhral Tamas Sêtamparêt Raplis"


Menarik bahwa tampaknya saat itu hanya ada 2 standar penulisan ke Raffles atau Belanda yaitu dalam Bahasa Melayu & Bahasa Jawa (Krama Inggil) meskipun dari bupati wilayah barat (pasundan).


Surat2 ini secara lengkap dari Susuhunan Surakarta, Sultan Ngayugyakarta, Sultan Kasepuhan Cheribon/Cirebon, dan bupati2 Ngukur Bandhung,

 Sumêdhang, Limbangan, Sukapura, Gêrage, Cikaso, Ciamis, Gêbang, Kuningan, Linggajati, Sêndhang Kasi, Raja Galu, Talaga, Panjalu, Bangawan Wetan, Barêbês, Têgil, Pêmambêng, Pangangsalan, Batang, Kêndhal, Samawis , Purwadadi Grobogan, Dêmak, Rêmbang, Lesêm, Juwani, Sidajêng, Lamongan, Balora, Tubin, Tandhês, Bangil, Pasêdhahan, Jipang, Prabalingga dan  Toyaarum.


Surat-surat ini ditulis antara Maret hingga Mei 1816 dan kini tersimpan di British Library (Add MS 45273).

No comments:

Post a Comment